-
1 спровоцировать взрыв какого-л. чувства
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > спровоцировать взрыв какого-л. чувства
-
2 волна
ж.шум волн — bruissement m des vagues
расту́щая волна́ — vague montante
2) перен. flot m, vague f; onde fста́чечная волна́ — vague de grèves
3) физ., радио onde fзвукова́я волна́ — onde sonore
электромагни́тная волна́ — onde électromagnétique
светова́я волна́ — onde lumineuse
взрывна́я волна́ — onde explosive
отражённая волна́ — onde réfléchie
коро́ткие, сре́дние волны — ondes courtes, moyennes
дли́нные волны — grandes ondes
длина́ волны́ — longueur f d'onde
* * *n1) gener. (волос) cran, effervescence, flot, lame, vague2) liter. déferlement, onde (какого-л. чувства), marée3) eng. mer, lame d'eau4) metal. O., onde5) phys. intumescence (в открытых водотоках) -
3 гнёт
м.1) (тяжесть, пресс) poids mположи́ть что́-либо под гнёт — mettre qch de lourd dessus; appuyer lourdement
гнёт тоталитари́зма — joug du totalitarisme
гнёт ра́бства — joug de l'esclavage
* * *n1) gener. oppression, vexation, pression2) liter. joug, carcan, compression, étreinte (какого-л чувства) -
4 дрожать
коле́ни дрожа́т — les genoux tremblent
дрожа́ть от хо́лода — grelotter vi
го́лос дрожи́т — la voix vibre
2) перен.дрожа́ть за кого́-либо, за что́-либо — trembler pour qn, pour qch
дрожа́ть над ке́м-либо — prendre un soin excessif de qn
* * *v1) gener. avoir la tremblote, claquer des mandibules, frissonner, frémir, frémir (напр., о листьях), trépider, vibrer, flageoler (о ногах), friser (о голосе), grelotter (от холода), trembler, vaciller, sucrer les fraises, trémuler2) colloq. trembloter3) liter. vibrer (от волнения, от какого-л. чувства)4) eng. brouter5) prop.&figur. palpiter -
5 открытое проявление
adjgener. manifestation (какого-л. чувства) -
6 feu
(m) огонь1) идти в огонь2) быть огнеупорным (о посуде)♦ allez-lui dire cela et vous chauffer au coin de son feu (шутл. – ирон.) попробуйте сказать ему об этом прямо, и посмотрим, как после этого он будет к вам относиться♦ avoir le feu au derrière мчаться как угорелый♦ brûler à petit feu томиться нетерпением; сидеть как на иголках♦ c'est la part du feu это надо списать на обстоятельства♦ c'est le feu et l'eau это несопоставимые вещи; это (как) небо и земля♦ cracher le feu делать всё очень быстро♦ il crache le feu у него всё горит в руках♦ dans le feu de la colère [[lang name="French"]de la discussion, de l'action] в пылу гнева [в разгар работы, спора]♦ donner du feu дать прикурить♦ [lang name="French"]donner / recevoir le feu vert дать / получить зелёный свет♦ employer le fer et le feu применять самые жёсткие меры; выжигать калёным железом♦ essuyer les feux de la rampe вкусить плоды театральной славы♦ être sans feu ni lieu; ▼ n'avoir ni feu ni lieu не иметь ни кола, ни двора♦ être sur du feu сгорать от нетерпения♦ être tout feu [ tout flamme] гореть решимостью; пылать энтузиазмом, страстью♦ faire feu de tout bois (ирон.) не брезговать никакими средствами♦ faire la part du feu жертвовать малым для спасения большего♦ faire long feu дать осечку, дать маху♦ feu de paille мимолётное чувство♦ feu roulant перекрёстный огонь; град, каскад (вопросов и т. п.)♦ feu sacré искра Божия, талант♦ il n'est feu que de bois vert пылкость чувств присуща только молодости♦ il n'y a pas de fumée sans feu нет дыма без огня♦ il n'y a pas le feu; ▼ le feu n'est pas à la maison это не горит; над нами не каплет♦ jeter feu et flamme метать громы и молнии♦ marier l'eau et le feu совмещать несовместимое♦ mettre à feu et à sang предать огню и мечу1) взорвать пороховой погреб2) спровоцировать взрыв какого-л. чувства♦ mourir à petit feu умирать медленной смертью; угасать♦ ne pas faire long feu быть быстротечным♦ ne pas quitter le coin de son feu (шутл. – ирон.) безвылазно сидеть дома♦ [lang name="French"]noce de feu, noce de peu пылкая любовь – счастью помеха♦ n'y voir que du feu остаться в недоумении; прохлопать♦ passer dans le feu pour qn пойти в огонь и воду за кого-л.♦ péter le feu (шутл.) быть полным энергии♦ plus de fumée que de feu шуму много, а толку мало♦ prendre feu pour qch загореться чем-л. (делом, идеей, желанием и т. п.)♦ souffler le feu раздувать что-л. (пожар, ссору, страсти)♦ tirer les marrons du feu чужими руками жар загребать
См. также в других словарях:
Рецидив чувства — – интенсивное переживание какого то чувства, испытанного когда то, эмоционального состояния, вызванного каким то сложным обстоятельством в прошлом. Это было двадцать четыре года тому назад, и все же, когда я вспоминаю о мгновении, когда я стояла… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Вспышка чувства — (ср. пылкий, пылать страстью, вспыхнуть) – внезапное и сильное начало или обострение какого л. сильного чувства. Истинная ли это, продолжительная ли страсть? Или это одна неосторожная вспышка, «окончившаяся падением», как говорят романисты? (А.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Учет чувства неполноценности собеседника — Человек может страдать этим недостатком по тому или другому случаю. Тактичность требует, чтобы общение не доставляло ему отрицательных эмоций. Так, при слепом не говорят о красоте какого то пейзажа, при разведенной женщине – о семейном счастье… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
учёт чувства неполноценности собеседника — Человек может страдать этим недостатком по тому или другому случаю. Тактичность требует, чтобы общение не доставляло ему отрицательных эмоций. Так, при слепом не говорят о красоте какого то пейзажа, при разведенной женщине – о семейном счастье … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Оттенок — I м.; = оттень 1. Разновидность какого либо цвета, отличающаяся от других его разновидностей степенью яркости и густоты. 2. Добавочный цвет, примешивающийся к основному и проявляющийся на его фоне. II м.; = оттенка 1. Разновидность какого либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
АТРОФИЯ — (греч., от a отриц. част., и trophein питать). В медицине: исчезание ткани, органов, исхудание, уменьшение размера отдельных частей тела, вследствие недостаточного их питания. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка
МАСКА — (фр. masque, от араб. maskharah насмешка). 1) изображение человеческого лица, сделанное из бумаги или ткани. 2) человек, надевший маску. 3) лицемерие, притворство. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка
Возбуждение — Имена существительные ВОЗБУЖДЕ/НИЕ, ажиота/ж, взволно/ванность, возбуждённость, волне/ние, горя/чка, лихора/дка, опьяне/ние, хмель. Состояние нервного подъёма, сильного внутреннего напряжения, волнения. ВОЗБУЖДЕ/НИЕ, аза/рт, задо/р,… … Словарь синонимов русского языка
атрофия — и; ж. [греч. atropheō голодаю, чахну]. 1. Мед. Уменьшение размеров органа или отдельных тканей организма, сопровождающееся ослаблением или полным прекращением их деятельности. А. глазного нерва. Мышечная а. 2. Книжн. Ослабление, притупление… … Энциклопедический словарь
Рама — Статья по тематике Индуизм История · Пантеон Направ … Википедия
Рама (в древнеинд. эпосе) — Статья по тематике Индуизм История · Пантеон Направления Вайшнавизм · Шиваизм Шактизм · Смартизм … Википедия